忍者ブログ

冒険旅行業界の裏側を暴露します

業界の古い慣習などを敵にする作戦です

世界が認めたサントラの凄さ

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

世界が認めたサントラの凄さ


[広告] 楽天市場



  • 【中古】CDアルバム 魔女の宅急便 サントラ音楽集

  • 【関東限定 特別価格 送料無料 自転車 シンプルフレームで大人気 ママチャリ】サントラスト ママチャリ 軽快車(ブラック/黒色)自転車 SUNTRUST -裾(SUSO)すそ-【ギアなし 自転車 ダブルループフレーム ママチャリ 26インチ 鍵付き 通学用 激安

  • KINGDOM HEARTS -HD 1.5 & 2.5 ReMIX- Original Soundtrack BOX [ (ゲーム・ミュージック) ]

  • 11月23日以降発送 【送料無料 自転車 ママチャリ 軽快車 26インチ 外装6段ギアつき】サントラスト(SUNTRUST)自転車 ブルー 青色 かわいいママチャリ 自転車 dixhuit (ディズウィット) 激安 6段変速ギア 女の子 おしゃれ カゴ カギ つき 通学

  • TBS系 金曜ドラマ コウノドリ オリジナル・サウンドトラック [ 清塚信也・木村秀彬 ]

  • 11月23日以降発送 <関東限定特別価格>ディズウィット dixhuit 自転車 ママチャリ かわいい オレンジ 自転車 SUNTRUST サントラスト 外装6段ギア 26インチ 軽快車 ママチャリ 自転車 送料無料 激安 6段変速ギア 変速付き 女の子おしゃれ カゴ カギ つき 通学 激安





みんな大好きサントラ


どうも。

 

気が付くと11月も半ば。なんか早いですね。

 

それでは行きます。

 

月テーマ: John and Mary Save a Marriage

ジョンとメアリー、ある結婚の危機を救う

 

WEEK2: A Marriage on the Rocks 破綻した結婚

 

 

DIALOGUE (1): After the Party パーティーが終わって

 

グレンとサントラが慌ただしく帰って行く。二人の仲の悪さにメアリーとジョンは唖然とするばかり。

 

Mary: Talk about a toxic relationship!

 

John: Glenn really liked your chili.

 

Mary: He was saying that on purpose to make Sandra mad.

 

John: (Bursts out laughing) Sandra really got after him for breaking the tea cup.

 

Mary: What's so funny? That was my favorite tea cup!

 

John: You said it was old.

 

Mary: I was trying to smooth things over!

 

John: (In a serious tone) The party was all my idea. Sorry.

 

Mary: I know you meant well.

 

 

WORDS AND EXPRESSIONS

破綻した~(イディオム) ~ on the rocks

暗礁に乗り上げたイメージ

 

~とはこのことだ/すごい~だった Talk about

 

有毒な夫婦関係(言い争い傷つけ合う関係) toxic relationship

 

Talk about a toxic relationship!

有毒な関係とはこのことだわ!

 

~するためにわざと on purpose to

 

He was saying that on purpose to make Sandra mad.

サンドラを怒らせるためにわざとそう言っていたのよ。

 

吹き出す/突然笑いだす burst out laughing

 

YについてXを責める/叱る get after X for Y

 

ティーカップ tea cup

前回のダイアローグでサンドラはcoffee cupと呼んでいた。コーヒー茶碗は日常用のmagを指すことが多いが、ディナーではよくセットになった紅茶茶碗を使うことがよくある。

 

何がそんなにおかしいの? What's so funny?

 

You said it was old.

古いって言ったじゃないか。

 

その場を丸く収める(イディオム) smooth things over

 

真剣な調子で in a serious tone

 

良かれと思ってする/言う(イディオム) mean well

 

 

APPLY IT!

Talk about a toxic relationship!

有毒な関係とはこのことだわ!

 

ゴガクルの解説より:「驚きを伝える表現。Talk about ... ! というパターンは、…に関する肯定的あるいは否定的な驚きを表します。強くカジュアルな響きがあるので気の置けない相手に対して使います。」

 

YOU ARE THE

野球を見ながら―

 

Jeff: That pitcher is fast.

あのピッチャーは速い。

 

: Yes. Talk about speed!

ええ、スピードってこのこと(だ)ね!

 

Jeff: His average pitch speed is over 100 miles per hour.

彼の平均球速は、時速100マイル以上だよ

 

: Wow! He'll go far.

ワオ!彼は成功するね。

 

Jeff: No doubt.

 

 

SAY IT!

慰めるように言ってみる。

 

I know you meant well.

あなたが良かれと思ってしたのはわかっています。

 

特にknowwellを強めると気持ちがよく伝わる。

 

 

Now everyone, prick up your ears for our next segment.

 

LISTEN FOR IT!

Question: What is this commercial about?

質問: これは何のCMですか?

 

Woman: Boy oh boy! I have a long shopping list for our Thanksgiving dinner. I'll get the ingredients for the pumpkin pie. Can you pick out a frozen turkey?

Man1: Wait a minute. Someone just gave me this flyer. H&I Supermarket has a Thanksgiving Turkey Dinner for only $55.

Woman: Wow!

Man2: Hello. I'm an H&I Supermarket shopping assistant at your service.

Woman: Hi. What does the turkey dinner include?

Man2: A 10-pound roasted turkey, dressing, cranberry sauce, mashed potatoes and gravy. You can order a pumpkin pie for an extra $8. The turkey is made right in our kitchen. So when you pick it up, everything is fresh from the oven. Just fill out the form on back of the Thanksgiving Turkey Dinner flyer. You can also order online.

Woman: Genius!

 

WORDS AND EXPRESSIONS

boy oh boy わあ

ingredient 〔特に料理の〕材料、ネタ、原料、含有物

pick out 選ぶ、選び出す、選出する

flyer チラシ、ビラ、小冊子

at your service ご用件を承ります

fill out the form on back of ~の裏の記入欄に記入する

 

―以上「英辞郎 on the WEB」より

 

Answer: H&I Supermarket (has a thanksgiving Turkey Dinner for only $55.)

答え: H&Iスーパーマーケット(では感謝祭用のターキーディナーがわずか55ドル)

 

 

TODAY'S DIALOG IN ANOTHER SITUATION!

Now, Mary and John get quite emotional.

今度はメアリーとジョンが非常に感情的になる。

 

Mary: Talk about a toxic relationship!

John: Glenn really liked your chili.

Mary: He was saying that on purpose to make Sandra mad.

John: (Bursts out laughing) Yeah. Maybe you're right.

Mary: I am?

John: Sandra really got after him for breaking the tea cup.

Mary: What's so funny? That was my favorite tea cup from Japan!

John: You said it was old.

Mary: I was trying to smooth things over. Can't you see that?

John: (In a serious tone) The party was all my idea. Sorry.

Mary: You should be! Oh, Takashi made that cup for me for my 20th birthday...

John: Who's Takashi?

Mary: Oh, never mind.

John: He made that cup for you?

Mary: He's a potter so...

John: So let's talk about him.

Mary: Program's almost over.

John: So what?

 

 

録音にトラブルがありまして、明日の分は来週になるかもしれません。


サントラで彼女ができました


 

 

・・・・・本日は、相当古い記事に追加しています。

 

MACKENNA'S GOLD
監督: J・リー・トンプソン 
音楽: クインシー・ジョーンズ  
出演: グレゴリー・ペック、オマー・シャリフ、テリー・サヴァラス、キーナン・ウィン、カミラ・スパーヴ、 リー・J・コッブ、バージェス・メレディス、イーライ・ウォラック 
1969年 アメリカ映画

 

 

アパッチの秘宝を巡って、保安官、無法者等がし烈な争いを繰り広げるという、

西部劇の体裁を借りてはいるけど中身はほとんど冒険アクションな1本。
当時のアクション・スターが大挙出演する、かなり濃厚な作品です。
クライマックスの大スペクタクルシーンは当時のものとしては、圧巻です。
大人のアクション映画として、ちょっとしたサービス・ショットもあります。
子供の頃、テレビで観ていて、ちょっと気まずかった思い出があります。
なお、製作にカール・フォアマンと作曲家のディミトリィ・ティオムキンが携わっています。
監督は「ナバロンの要塞」やチャールズ・ブロンソンのアクション映画を多く撮ったJ・リー・トンプソン。
2002年に他界していますが、晩年はブロンソンとコンビを組んで小粒なアクションをコツコツと撮っていました。

 

 

 

音楽は、クインシー・ジョーンズ。
元々ジャズの人なので、西部劇にこの人の起用は極めて異色です。
しかし、出来上がった音は、極めてメロディアスなウェスタンサウンドでした。
土俗的な響きも見え隠れし、アフリカンなイメージを連想させる部分もあります。
当時としては画期的なウェスタン音楽だったことでしょう。
ホセ・フェリシアーノが歌う生ギターの弾き語りによる主題歌も素晴らしい。
とても、牧歌的な歌で英語とスペイン語の2バージョンが収録されていました。
なお、アメリカ盤と日本盤では若干ミックスが違うのか、アメリカ盤では序曲とフィナーレにそれぞれくっついていた主題歌が
、日本盤では切り離して1曲の歌としてタイムが表示されています。

ただ、日本盤のサントラ持ってないので真偽の程は不明です。

アメリカ盤LPと同内容のCDがドイツのTSUNAMIレーベルから発売されましたが、

皿落としのため音質はお世辞にも良くありません。

このCDも現在では廃盤で入手は困難なようです。

優れた作品なので、是非アナログ落としでないCDの発売を期待したいところです。

 

 

・・・・と、ここまでが過去記事。

そして、遂に正規盤のCDが米Intradaから発売されました。

CD化にあたって増曲はありませんが、

同じクインシー・ジョーンズ がスコアを担当した「冷血」とのカップリング仕様です。

念願の正規盤、先日の「バトル・クリーク・ブロー」といい、うれしい出来事が続きます。

来月の「トランザム7000」も待ち遠しいなあ。

 

 

 

 

 

ランキング参加中です みなさんの応援ポチを励みに更新頑張ります(^o^) よろしかったら、ポチッとクリックお願いします♪   ↓

 

 

 

1,512円
Amazon

 

 

 

 

PR

コメント

プロフィール

HN:
サリ
性別:
非公開

カテゴリー

P R