どうも。
気が付くと11月も半ば。なんか早いですね。
それでは行きます。
月テーマ: John and Mary Save a Marriage
ジョンとメアリー、ある結婚の危機を救う
WEEK2: A Marriage on the Rocks 破綻した結婚
DIALOGUE (1): After the Party パーティーが終わって
グレンとサントラが慌ただしく帰って行く。二人の仲の悪さにメアリーとジョンは唖然とするばかり。
Mary: Talk about a toxic relationship!
John: Glenn really liked your chili.
Mary: He was saying that on purpose to make Sandra mad.
John: (Bursts out laughing) Sandra really got after him for breaking the tea cup.
Mary: What's so funny? That was my favorite tea cup!
John: You said it was old.
Mary: I was trying to smooth things over!
John: (In a serious tone) The party was all my idea. Sorry.
Mary: I know you meant well.
WORDS AND EXPRESSIONS
破綻した~(イディオム) ~ on the rocks
暗礁に乗り上げたイメージ
~とはこのことだ/すごい~だった Talk about ~
有毒な夫婦関係(言い争い傷つけ合う関係) toxic relationship
Talk about a toxic relationship!
有毒な関係とはこのことだわ!
~するためにわざと on purpose to ~
He was saying that on purpose to make Sandra mad.
サンドラを怒らせるためにわざとそう言っていたのよ。
吹き出す/突然笑いだす burst out laughing
YについてXを責める/叱る get after X for Y
ティーカップ tea cup
前回のダイアローグでサンドラはcoffee cupと呼んでいた。コーヒー茶碗は日常用のmagを指すことが多いが、ディナーではよくセットになった紅茶茶碗を使うことがよくある。
何がそんなにおかしいの? What's so funny?
You said it was old.
古いって言ったじゃないか。
その場を丸く収める(イディオム) smooth things over
真剣な調子で in a serious tone
良かれと思ってする/言う(イディオム) mean well
APPLY IT!
Talk about a toxic relationship!
有毒な関係とはこのことだわ!
ゴガクルの解説より:「驚きを伝える表現。Talk about ... ! というパターンは、…に関する肯定的あるいは否定的な驚きを表します。強くカジュアルな響きがあるので気の置けない相手に対して使います。」
YOU ARE THE ★
野球を見ながら―
Jeff: That pitcher is fast.
あのピッチャーは速い。
★: Yes. Talk about speed!
ええ、スピードってこのこと(だ)ね!
Jeff: His average pitch speed is over 100 miles per hour.
彼の平均球速は、時速100マイル以上だよ
★: Wow! He'll go far.
ワオ!彼は成功するね。
Jeff: No doubt.
SAY IT!
慰めるように言ってみる。
I know you meant well.
あなたが良かれと思ってしたのはわかっています。
特にknowとwellを強めると気持ちがよく伝わる。
Now everyone, prick up your ears for our next segment.
LISTEN FOR IT!
Question: What is this commercial about?
質問: これは何のCMですか?
Woman: Boy oh boy! I have a long shopping list for our Thanksgiving dinner. I'll get the ingredients for the pumpkin pie. Can you pick out a frozen turkey?
Man1: Wait a minute. Someone just gave me this flyer. H&I Supermarket has a Thanksgiving Turkey Dinner for only $55.
Woman: Wow!
Man2: Hello. I'm an H&I Supermarket shopping assistant at your service.
Woman: Hi. What does the turkey dinner include?
Man2: A 10-pound roasted turkey, dressing, cranberry sauce, mashed potatoes and gravy. You can order a pumpkin pie for an extra $8. The turkey is made right in our kitchen. So when you pick it up, everything is fresh from the oven. Just fill out the form on back of the Thanksgiving Turkey Dinner flyer. You can also order online.
Woman: Genius!
WORDS AND EXPRESSIONS
boy oh boy わあ
ingredient 〔特に料理の〕材料、ネタ、原料、含有物
pick out 選ぶ、選び出す、選出する
flyer チラシ、ビラ、小冊子
at your service ご用件を承ります
fill out the form on back of ~の裏の記入欄に記入する
―以上「英辞郎 on the WEB」より
Answer: H&I Supermarket (has a thanksgiving Turkey Dinner for only $55.)
答え: H&Iスーパーマーケット(では感謝祭用のターキーディナーがわずか55ドル)
TODAY'S DIALOG IN ANOTHER SITUATION!
Now, Mary and John get quite emotional.
今度はメアリーとジョンが非常に感情的になる。
Mary: Talk about a toxic relationship!
John: Glenn really liked your chili.
Mary: He was saying that on purpose to make Sandra mad.
John: (Bursts out laughing) Yeah. Maybe you're right.
Mary: I am?
John: Sandra really got after him for breaking the tea cup.
Mary: What's so funny? That was my favorite tea cup from Japan!
John: You said it was old.
Mary: I was trying to smooth things over. Can't you see that?
John: (In a serious tone) The party was all my idea. Sorry.
Mary: You should be! Oh, Takashi made that cup for me for my 20th birthday...
John: Who's Takashi?
Mary: Oh, never mind.
John: He made that cup for you?
Mary: He's a potter so...
John: So let's talk about him.
Mary: Program's almost over.
John: So what?
録音にトラブルがありまして、明日の分は来週になるかもしれません。